SSブログ

よい受信を! [フランス語]

フランス語の別れの挨拶。
"Au revoir" (さようなら)だけでなく、"Bon XXX" (よいXXXを) というのがある。英語でいう"Have a nice なんとか" ですね。

---
わりと普通。
- Bonne journée. よい一日を
- Bon week-end. よい週末を

---
これから食事やバカンスに行くひとに。これも分かりますね。
- Bon appétit. よい食欲を(って訳すと変だけど、まあそういうことです)
- Bonnes vacances. よいバカンスを

---
Bon XXX の便利なところは、これから相手がすることに関してはほぼ何でも使える(らしい)ところだ。

何かを勉強しているひとに「がんばって続けてね」というときは、
- Bonne continuation よい継続を

ワインの試飲をするひとには、
- Bonne dégustation よい試飲を

昨日書いた、TV受信の不具合について、アパート管理会社からの返答の最後のお言葉は、
- Bonne réception よい受信を

「よい受信を!」って何だかいいですね...

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。